日英翻訳者 Kazuki のあれこれ

英訳一筋20年、日英翻訳者 Kazuki の日々のあれこれです(^^)

2020-11-01から1ヶ月間の記事一覧

自分の訳文を客観的に評価してもらう機会を持つには?

前回の記事にも書きましたが、私は翻訳学校の英訳のクラスに通い始めたのを皮切りに、セミナーや勉強会に積極的に参加して自分の訳文を第三者から評価してもらう機会を持つようにして来ました。 これまで参加したクラス・セミナー・勉強会についてはこちらに…

なぜ和訳ではなく英訳の仕事をしているのか?

英語のネイティブじゃないのになぜ英訳者になる道を選んだのか?を改めて考えてみました。 一番大きな理由は、最初に就職した会社で携わった翻訳が英訳で、その後、派遣会社に登録して派遣された先の仕事も英訳だったため、和訳の仕事をする機会がなかったこ…

魔法のメガネ屋さん

翻訳者という職業柄、長年眼精疲労に悩まされて来ました。メガネも色々作り変えましたが中々改善されず…。 そんな中、同業者の友人が、あるメガネ屋さんを紹介してくれました。 それが、千葉県佐倉市にある『眼鏡のとよふく 』さんです。 まずは読んでみて、…